Page d'Accueil

 

Toponymie des lieux-dits de Plusquellec


* La toponymie, partie de la linguistique qui étudie les noms de lieux, est une science susceptible d’erreurs et l’auteur de ce texte accepte toutes remarques et corrections.

Plusquellec, "plou", du latin plebem, peuple; "Ploe", les formes les plus anciennes connues laissent supposer que l'étymologie semble être basée sur une racine  *oskal = chardon. Plusquellec, Ploezkalleuc, Pléoskalleuc: la paroisse aux chardons (Toponymie Celtique-Jean-Marie Plonéis) . D'autres auteurs suggèrent : esquellec, qui signifie "ailé", mais la première signification semble la plus vraisemblable.


Nom du village

Equivalent Français

Toponymie Expliquée

Boissière (La)

Le buis, équivalent français, en breton :beuzit

De "beuz" :buis, du latin "buxux.

Bourgneuf (Le) Equivalent=Villeneuve Sans objet

Coat Ar Nech

Le bois du haut ou de la colline

De "coat" : bois et de "nec'h" :colline ,hauteur

Coat Bloc

Le bois des Bloc'h

De "Bloc'h" ou "blouh", imberbe 

Coatbruyec

Le bois des bruyères

De "bruyec" : bruyère ; du celtique "brug" : buisson

Coatleau Isellan

Le bois de Leau d'en bas

De "coat" : bois et de "leau" , de st Leau, autre nom de St Lavan

Coatleau

"id"

 "id"

Cosquer Lhostis

Le vieux village des l'Hostis

De "l'Hostis ": hôte

Cosquer

Le vieux hameau, ancien lieu habité, l'ancien village

De "coz" :vieux et "ker" :hameau

Cosquerloch

L'étang du vieil hameau

De "loc'h" :étang.

Croas Ar Bercot

La croix des Bercot

De "croas ", croix; Bercot: "bré ",colline et "coat", bois

Croas ar Bern La croix des tas De "bern" , tas ou du germain "bern",  ours, (peu vraisemblable)

Goas Luzec

Le ruisseau abondant en truites

De " gwazh ", ruisseau, de "dluzec" , abondant en truites

Goasmin

Le ruisseau des pierres

De "gwas", ruisseau et"min" :pierre ou "maen", fort ou puissant

Guellec Ar Sall

Le château des silex

De " sal " château," Kell" , rocher, silex,  "ec", endroit où il y a

Guellec

  voir ci-dessus

 

Guerfanc

Le village de la boue

De " fank ", boue, marécageux, "ar vern fank" ,le marais boueux,

Guermoal

Le village des " Moal", nom de famille

De " Moal ", chauve

Guern Ar Guellec

Le marais des Guellec

De " guern ", " gwern" :marais

Guernaudren

Le marais des Audren

-id-

Hellaouet Isellan/Huellan

Le hameau des saules d'en bas/ d'en haut

De " haleg " :  saule, "an halegouet", la saulaie

Hellaouet

Le hameau des  saules

-id-

Kerambreton

Le village du Breton

 

Keravel

Le village du vent,

De " avel " , vent, lieu venté situé en hauteur

Kerbalain

Le hameau des genêts

De " balan ", genêt,

Kerberre Le hameau des Berre De "Berre", nom de famille

Kerbouzard

Le hameau des sourds

 "bouzar" : sourd,  Kerrouzard, prononciation locale avérée

Kercourtois

Le village à  Courtois

 "courtois"; nom de personne

Kerdavid

Le village des David

 De "David ou Davy" anthroponyme , signifiant  tendrement aimé

Kerderrien

Le village des Derrien

 De" derrien", du vieux breton "dergen", de bonne naissance

Kerdiriou

Le village du roi valeureux

De " Riou ", roi valeureux

Kerdudal

Le village bien noir

Lieu élevé et souvent brumeux

Kergoadic

Le village du petit ruisseau

De " goas’, ruisseau

Kergouzou

Le hameau des Gouzou

De "gouzou" ou "couzou" du vieux breton "cos", vieux , ancien 

Kerguivoas Le hameau à Guivoas De "gui', homme valeureux et "Voas ou Gwoas", homme fort

Kerhuellan

Le village du haut

De " Huellan " ,le plus haut

Kerliviou

Le villages des ifs

De " ivy ", if, arbre

Kerloaz

Le hameau des Loas?

 anthroponyme" Loas", quelqu'un peu avenant

Kermaël

Le village du seigneur, du prince

De ‘maël’ , seigneur, prince

Kermaguerrien

Le hameau des nourrissiers

De " maguer ", nourricier(enfants, bêtes)

Kernévez Kerbouzard

La Villeneuve Kerouzarc’h

 De "bouzar", sourd

Kernivinou

Le hameau des Evenou ?

 

Kernon

Le village des frênes

De "  ond "  , frêne

Keroquin

Le hameau de la roche blanche ?

De " roh " , roche et " gu(e)n ", blanc ou de "orguen", or blanc ou pur

Kerorgant

Le hameau de la roche ?

De " roh ", roche, ou de "morgant", "mor", important, "cant", parfait

Kerpaulin

Le hameau des Paulin

 De Paulin issu de Paul, anthroponyme

Kerranou

 Le hameau des Rannou

De "rann', parcelle de terre ou "ran", grenouille, 

Kerthomas

Le village des Thomas

Anthroponyme Thomas, du grec "didumos", jumeau

Kerrugant

Le hameau du petit marais

De " yun " ,marais et " an ", petit

Kervégan

Le hameau des Guéguan

 De "vegan" , forme mutée de Guéguan ou Guéguen

Kervéganton

Le hameau des Guéganton

 De " gueganton" anthroponyme 

Lannégant

La lande du marais ?

De " lann ", ajonc et " gwan ", marais ou "vegan" mutation de Guéguan

Leindily

Le sommet des Dilly

De " lein " , sommet, hauteur ou "lin", lac, étang

Leing

Le Haut, le sommet

De " leing ", sommet, entrée,

Leing Ar C'hoat

Le haut du bois, l’entrée 

-id-

Lestrédiec

Le manoir des Trédiec

De " les " , manoir,résidence , "Tre", trêve ou "Tiec", chef de famille

Liffernic

Le petit enfer

Ifern, du latin "Infernum" ,lieu d'en bas, lieu de damnation

Loch Pin La cabane en pin De "loch", cabane, hutte, et de "pin", pin, arbre

Locménal

Lieu consacré aux moines

De " loc ", lieu consacré et " manach", " menal ", monastère, ou"maen", grand

Lost Ar Lan

Le bout de la terre

De " lost " ,queue, bout et " lan ", terre ou lande, ajonc

Maner Ar Ster

Manoir de la rivière

 De "ster", rivière, "Maner ar wazh", manoir du ruisseau 

Manoir Coatleau

La manoir

 

Manoir de la Rivière

Manoir de la Famille De la Rivière

 

Moulin du Pont Milin ar Pont

Moulin des Prés

Milin ar Prat

 

Pont Merrien

Le pont des Merrien 

Pont ,du latin "pontem", en gallois :pont, "merrien,"morgen", de grande lignée


 


Poul Ar Rang

La mare aux grenouilles

De " poul ", mare et " ran(g) " grenouilles

Quellennec

Les Houx

De " quellen " , le houx, arbuste

Quénécouars

La butte du chanvre

De " quenech ", butte et " couar(h) " chanvre

Rest Glaz

Le village bleu ou du ruisseau

De " rest " village et " glaz ",bleu,vert,ruisseau

Restincuff

Le vilage des Dincuff, Duncuff

 De "den", homme et "cuff", gentil ou généreux

Rumoyec

La colline des Moyec

De " ru ", colline ou tertre, Moyec, saint breton

Rundunec

La petite colline

De " run " ,colline ou "dunec", petit gendre

Runervy

La colline des Hervy

 De "run", tertre , Hervy ou Hervé

Sr Fiacre( chapelle )

Patron des jardiniers

 

Toul Ar Hoat

L’entrée du bois

De " toul ", trou, entrée,

Trébréhan

La vallée des Brehan

De " tre " ou "traon" , signifie également colline, 

Ty jacq

La maison des Jacq

 

Vern

Nom breton de l'aulnaie, lieu planté d'aulnes

De gwern ", marais , aulne.

Villeneuve Poder

Le village neuf des Poder, le nouveau hameau des Poder,

 "poder", le potier, artisan, "Ar gêr nevez Poder"

Villeneuve Frimet Le village gelé De "frimet", glacé, verglassé, "skornet", gelé

Portz ar Roux

Le manoir à cour fermée des Roux

porzh : cour close , manoir à cour fermée ; Roux : patronyme

Pont Varéguez Le pont à la cavalière "ar vareguez" , à la cavalière

* Nota : Quelques variations de noms de villages subsistent entre cette liste issue des registres paroissiaux, celle relevée sur la carte IGN, n° 0717Ouest-Carhaix-Plouguer et  la liste officielle actuelle déposée en mairie.


Page d'Accueil